본문 바로가기

EXHIBITIONS

The City, The Eyes of Intuition

 

 

 

 


 

 

 

 

 

The City,

The Eyes of Intuition

 

 

도시, 직관(直觀)의 시선

 

 

 

 

 

 

2011.02.24~03.20

SANTAROSA GALLERY, GUNSAN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enzi.Yang,  2011,  Santarosa Gallery, GunSan

 

 

 

 

 

 

 

 

[ ARTIST STATEMENT ]

 

 

A City as an Object

 

Members of the older generation tend to recall their emotional nostalgia while projecting the coziness of idyllic scenes onto their dim memories and images of their hometowns. On the other hand, images of what the younger generation thinks of as nostalgic derive from the city where they were born and brought up.

 

 

The Power of Intuition, the Eyes of Intuition

 

It is not so easy to capture the beauty and truth of the subject while saying what one wants to say. In this sense a candid photograph is quite attractive. A visual perception of the “object” that has been fixed intuitively is more than a mere “witness” to its value.   ■

 

 

 

 

[ 작가 노트 ]

 

 

오브제(objet)로서의 도시

 

기성세대는 전원 풍경의 아늑함을 아련한 고향의 이미지로 투영시켜, 그 세대가 갖는 감성적 향수(鄕愁)를 떠올리기 마련이다. 하지만, 그에 비해 젊은 세대가 느끼는 향수의 이미지는 기성세대와 다른, 자신이 태어나고 자라온 도시에서 비롯된다.

 

 

직관(直觀)의 힘, 직관적 시선

 

자신이 하고 싶은 이야기를 하면서 아름다울 수 있다는 것, 동시에 진실함을 담는다는 것은 그리 쉬운 일이 아니다. 그런 의미에서 볼 때, 캔디드 포토(Candid photo)는 상당히 매력적인 방법이다. 대상에 대한 시각적 인식을 직관적으로 고정하는 순간, 단순한 목격그 이상의 가치를 가지게 된다.   ■ 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

‘1984’ No.1  15.5×23cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

“He” Is Over the Crowd

A security guard can be seen on a pedestrian overpass crossing the lobby.

 

한 무리의 군중들 위로 '그'가 있다.

로비 위를 가로지르는 육교위에, 순찰중인 안전요원의 모습이 눈에 들어온다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

‘1984’ No.2  15.5×23cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

흐름 No.1  15.5×23cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

People gather in a street.

Some choose to use an umbrella to shield themselves from the drizzle.

 

사람들이 모이는 거리이다.

약간의 보슬비에 우산을 쓰는 건 선택사항이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

흐름 No.2  15.5×23cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

낯선 만남   15.7×23cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

I Don’t Know WhoMeeting As If Passing By and Disappearing

 

누군지 모른다. 스치듯 만나고, 사라진다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

블록 No.1 16×23.8cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

Cars that are looked down upon from a pedestrian overpass are suggestive of a herd of buffalos dashing through a meadow.

They look ferocious as they run in a group.

 

 육교 위에서 바라보는 차들은 초원 위를 달리는 버팔로 떼를 연상시킨다.

무리지어 달리고, 사납다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

블록 No.2  15.5×23cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

A city morphs itself while piling up blocks.

Speed is the only factor that works differently in the recomposition of space.

 

도시는 블록을 쌓아가며 스스로 변해간다.

공간의 재구성에 속도만 다를 뿐이다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

미장센 (Mise-en-Scène) No.1 23×15.8cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

A town’s nightlife is like a mime.

People appear on the stage composed of flash mise-en-scene as if in a dream.

 

도시의 밤은 무언극(無言劇)이다.

사람들은 화려한 미장센으로 구성된 초현실적인 무대 위에 꿈꾸듯 등장한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

미장센 (Mise-en-Scène) No.2  23×15.5cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

It was during the festival period in the city and umbrellas were hanging above the pedestrian street.

 

도시의 축제기간이다. 사람들이 다니는 길 위로 밤하늘에 우산을 매달아 놓았다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White No.1  15×23cm Gelatin Silver Print,  2010

 

 

 

At times a new environment is arranged in the city.

Main characters on the white stage are busy describing their own stories.

 

가끔.. 도시에 새로운 환경이 마련된다.

하얀 무대 위 주인공들은, 각자의 이야기를 표현하느라 분주하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

White No.2  14.8×22cm Gelatin Silver Print,  2009

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

[ REMARKS OF RECOMMENDATION ]

 

By  Kim Dae-hyeon

 

 

 

Strictness Held in the Eyes of Intuition

 

When it comes to Enzi. Yang’s photography, the thing that first comes to mind is the word “strictness.” His world captured with a RF camera appears very calm and placid. He manages to capture a fleeting moment while exploring the inner narratives contained in the subject. If one is intuitive, this may mean he or she is candid. Yang clarifies what he wants to say through a direct approach to the object, disclosing it artlessly. This can be referred to as “intuitive eyes.” In particular there are many photos featuring a city in his works. The object of a city is the site where we live most of our lives and undergo a lot of changes. As such, a multitude of narratives exist there. A city is formed when such narratives are collected together like a jigsaw puzzle.

 

If something morphs, this entails that its past appearance changes. The memories left in our inner world are not undying and our past appearances are bound to have faded. Yang has consistently captured changing scenes with his intuitive eyes at the center of such changes. For this reason his photographs are always realistic. Any work that deals with capturing changes should not be hypocritical. This is why he accepts and captures facts as they are with his own “strictness.” He tries to represent what he faces as realistically as possible, understanding how the characteristics of photography are like a double-edged sword: it can be a most realistic visual language while simultaneously expressing something most unrealistically. This way of thinking is similar to a test trial to experiment with his limits on the border between documentary and artistic photography.

 

In other words, his photographs make an immediate approach toward themes that are in harmony within the frame. He displays superficial aspects of the realities we undergo and embraces the inner stories embedded in such realities through a terse composition and an apparent distinction between themes, sub-themes and backgrounds. He then once more reflects such inner narratives through his own eyes. With this his photographs can be seen as an intuitive confrontation of realities.  ■

 

 

 

 

 

 

 

[ 추천의 글 ]

 

글 : 김대현

 

 

 

직관적 시선그 안에 담겨진 엄격함

 

Enzi.Yang, 그의 사진을 말하는 것은 엄격함이라는 한마디로 표현될 수 있다. 한 대의 RF 카메라 안에 담아내는 그의 세상은 매우 조용하고 차분하며 피사체 내면에 담겨진 그들만의 이야기를 찾아 단 한순간의 시간을 잡아낸다. 직관적이라는 것은 솔직하다는 의미로 받아들여질 수 있을 것이다. 오브제(objet)에 대한 직접적인 접근으로 자신이 말하고자 하는 것을 분명하게 말하고, 꾸밈없이 드러내는 것이 바로 그의 직관적 시선이다. 그의 사진을 보면 유독 도시사진이 많은 것을 알 수 있다. 도시라는 오브제, 그것은 우리의 생활과 가장 가까우면서 가장 많은 변화를 체험한 현장이기도 하다. 그렇기 때문에 도시 안에는 수많은 이야기들이 숨 쉬고 있고 그들 나름대로의 시간이 녹아들어 직소퍼즐과 같이 하나하나 각각의 이야기들이 모여 도시라는 거대한 이야기를 이루고 있다.

   

변화라는 것은 과거에 존재했던 것의 모습이 바뀌는 것으로 우리 내면에 남아있는 기억은 영원하지 못하고 변화에 묻혀 과거의 모습은 퇴색되기 마련이다. 그렇기 때문에 그는 변화의 중심에서 자신의 직관적 시선을 통해 변화하는 모습을 카메라로 담고 또 담아낸다. 그래서 그의 사진은 늘 사실적이다. 변화를 기억하고 담아내는 작업은 거짓이 있어서는 안 될 것이다. 그래서 그는 자신에 대한 엄격함으로 사실을 있는 그대로 받아들이고 그 사실 그대로 표현해낸다. 사진이라는 매체가 가장 사실적인 시각적 언어방식을 담고 있음과 동시에 가장 사실과 멀리 표현될 수 있는 양날의 칼과 같은 특성을 인정하고, 그가 마주했던 현실에 가장 가까운 모습이 되도록 하는 모습은 흡사 다큐멘터리 사진과 예술사진의 경계선에 서서 자신의 한계를 시험하고자하는 모습으로 비춰지기도 한다.

 

다시 말하자면, 그의 사진은 프레임 안에서의 조화로움 속에 주제에 대한 직접적인 접근으로 다가가고 있다. 간결한 구성과 주제, 부 주제, 배경의 뚜렷한 구분은 우리가 경험하는 현실의 표상적인 면을 보여줌과 동시에 그 현실이 말하는 내면적인 이야기를 받아들여, 다시 자신의 시선을 통해서 투영하고 있다. 그래서 그의 사진은 늘 직관적으로 현실을 바라보고 있는 것이다.  ■